Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - rehin bıraktım yüregimi ellerine

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Pavadinimas
rehin bıraktım yüregimi ellerine
Tekstas
Pateikta torresss
Originalo kalba: Turkų

rehin bıraktım yüregimi ellerine

Pavadinimas
Empeño mi corazón en tus manos
Vertimas
Ispanų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Empeño mi corazón en tus manos
Pastabos apie vertimą

We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
Validated by lilian canale - 3 vasaris 2009 12:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 vasaris 2009 16:21

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Miss,

¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?

1 vasaris 2009 17:07

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".

1 vasaris 2009 17:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.