Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - rehin bıraktım yüregimi ellerine

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Titlu
rehin bıraktım yüregimi ellerine
Text
Înscris de torresss
Limba sursă: Turcă

rehin bıraktım yüregimi ellerine

Titlu
Empeño mi corazón en tus manos
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

Empeño mi corazón en tus manos
Observaţii despre traducere

We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 Februarie 2009 12:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Februarie 2009 16:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Miss,

¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?

1 Februarie 2009 17:07

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".

1 Februarie 2009 17:11

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.