Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - rehin bıraktım yüregimi ellerine

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Titre
rehin bıraktım yüregimi ellerine
Texte
Proposé par torresss
Langue de départ: Turc

rehin bıraktım yüregimi ellerine

Titre
Empeño mi corazón en tus manos
Traduction
Espagnol

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol

Empeño mi corazón en tus manos
Commentaires pour la traduction

We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Février 2009 12:43





Derniers messages

Auteur
Message

1 Février 2009 16:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Miss,

¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?

1 Février 2009 17:07

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".

1 Février 2009 17:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.