Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - rehin bıraktım yüregimi ellerine

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Статус
rehin bıraktım yüregimi ellerine
Tекст
Добавлено torresss
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

rehin bıraktım yüregimi ellerine

Статус
Empeño mi corazón en tus manos
Перевод
Испанский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Empeño mi corazón en tus manos
Комментарии для переводчика

We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Февраль 2009 12:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Февраль 2009 16:21

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Miss,

¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?

1 Февраль 2009 17:07

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".

1 Февраль 2009 17:11

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.