Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - rehin bıraktım yüregimi ellerine

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Titel
rehin bıraktım yüregimi ellerine
Tekst
Opgestuurd door torresss
Uitgangs-taal: Turks

rehin bıraktım yüregimi ellerine

Titel
Empeño mi corazón en tus manos
Vertaling
Spaans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Spaans

Empeño mi corazón en tus manos
Details voor de vertaling

We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 februari 2009 12:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 februari 2009 16:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Miss,

¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?

1 februari 2009 17:07

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".

1 februari 2009 17:11

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.