בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-ספרדית - rehin bıraktım yüregimi ellerine
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
rehin bıraktım yüregimi ellerine
טקסט
נשלח על ידי
torresss
שפת המקור: טורקית
rehin bıraktım yüregimi ellerine
שם
Empeño mi corazón en tus manos
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: ספרדית
Empeño mi corazón en tus manos
הערות לגבי התרגום
We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 3 פברואר 2009 12:43
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 פברואר 2009 16:21
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Miss,
¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?
1 פברואר 2009 17:07
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".
1 פברואר 2009 17:11
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.