Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Anglisht - Soy de Yemil'chyne...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Soy de Yemil'chyne...
Tekst
Prezantuar nga
gamine
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.
Titull
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
gamine
Përkthe në: Anglisht
I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 10 Prill 2009 05:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Prill 2009 02:11
Gaga_86
Numri i postimeve: 34
Belarus not Byelorussia!
10 Prill 2009 02:43
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"
10 Prill 2009 02:45
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Oops!
CC:
Gaga_86
10 Prill 2009 03:27
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.
10 Prill 2009 12:50
Gaga_86
Numri i postimeve: 34
Ok, my mistake then!