Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Soy de Yemil'chyne...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaUkraina lingvo

Titolo
Soy de Yemil'chyne...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Hispana

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Titolo
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Aprilo 2009 05:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Aprilo 2009 02:11

Gaga_86
Nombro da afiŝoj: 34
Belarus not Byelorussia!

10 Aprilo 2009 02:43

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 Aprilo 2009 02:45

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 Aprilo 2009 03:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 Aprilo 2009 12:50

Gaga_86
Nombro da afiŝoj: 34
Ok, my mistake then!