Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Soy de Yemil'chyne...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKiukreni

Kichwa
Soy de Yemil'chyne...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Kichwa
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Aprili 2009 05:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Aprili 2009 02:11

Gaga_86
Idadi ya ujumbe: 34
Belarus not Byelorussia!

10 Aprili 2009 02:43

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 Aprili 2009 02:45

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 Aprili 2009 03:27

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 Aprili 2009 12:50

Gaga_86
Idadi ya ujumbe: 34
Ok, my mistake then!