Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - Soy de Yemil'chyne...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischUkrainisch

Titel
Soy de Yemil'chyne...
Text
Übermittelt von gamine
Herkunftssprache: Spanisch

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Titel
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Englisch

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 10 April 2009 05:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 April 2009 02:11

Gaga_86
Anzahl der Beiträge: 34
Belarus not Byelorussia!

10 April 2009 02:43

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 April 2009 02:45

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 April 2009 03:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 April 2009 12:50

Gaga_86
Anzahl der Beiträge: 34
Ok, my mistake then!