Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Soy de Yemil'chyne...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiUkrajinski

Natpis
Soy de Yemil'chyne...
Tekst
Podnet od gamine
Izvorni jezik: Spanski

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Natpis
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Prevod
Engleski

Preveo gamine
Željeni jezik: Engleski

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 April 2009 05:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2009 02:11

Gaga_86
Broj poruka: 34
Belarus not Byelorussia!

10 April 2009 02:43

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 April 2009 02:45

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 April 2009 03:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 April 2009 12:50

Gaga_86
Broj poruka: 34
Ok, my mistake then!