Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - Soy de Yemil'chyne...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsUcraïnès

Títol
Soy de Yemil'chyne...
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Castellà

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Títol
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Darrera validació o edició per lilian canale - 10 Abril 2009 05:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Abril 2009 02:11

Gaga_86
Nombre de missatges: 34
Belarus not Byelorussia!

10 Abril 2009 02:43

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 Abril 2009 02:45

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 Abril 2009 03:27

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 Abril 2009 12:50

Gaga_86
Nombre de missatges: 34
Ok, my mistake then!