Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - Soy de Yemil'chyne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиУкраински

Заглавие
Soy de Yemil'chyne...
Текст
Предоставено от gamine
Език, от който се превежда: Испански

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Заглавие
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Април 2009 05:34





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Април 2009 02:11

Gaga_86
Общо мнения: 34
Belarus not Byelorussia!

10 Април 2009 02:43

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 Април 2009 02:45

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 Април 2009 03:27

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 Април 2009 12:50

Gaga_86
Общо мнения: 34
Ok, my mistake then!