Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Englanti - Soy de Yemil'chyne...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Soy de Yemil'chyne...
Teksti
Lähettäjä
gamine
Alkuperäinen kieli: Espanja
Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.
Otsikko
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Käännös
Englanti
Kääntäjä
gamine
Kohdekieli: Englanti
I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 10 Huhtikuu 2009 05:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Huhtikuu 2009 02:11
Gaga_86
Viestien lukumäärä: 34
Belarus not Byelorussia!
10 Huhtikuu 2009 02:43
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"
10 Huhtikuu 2009 02:45
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Oops!
CC:
Gaga_86
10 Huhtikuu 2009 03:27
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.
10 Huhtikuu 2009 12:50
Gaga_86
Viestien lukumäärä: 34
Ok, my mistake then!