Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Soy de Yemil'chyne...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiUkraina

Otsikko
Soy de Yemil'chyne...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Espanja

Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.

Otsikko
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Huhtikuu 2009 05:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Huhtikuu 2009 02:11

Gaga_86
Viestien lukumäärä: 34
Belarus not Byelorussia!

10 Huhtikuu 2009 02:43

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"

10 Huhtikuu 2009 02:45

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Oops!

CC: Gaga_86

10 Huhtikuu 2009 03:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.

10 Huhtikuu 2009 12:50

Gaga_86
Viestien lukumäärä: 34
Ok, my mistake then!