Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Titull
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Tekst
Prezantuar nga Mari Mondin
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Titull
O beijo é o pingo do i...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Portugjeze braziliane

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Vërejtje rreth përkthimit
aimer = "amar"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 17 Maj 2009 21:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2009 16:16

italo07
Numri i postimeve: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 Maj 2009 16:23

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 Maj 2009 16:26

italo07
Numri i postimeve: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 Maj 2009 16:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus