Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Portugués brasileño - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPortugués brasileño

Categoría Oración

Título
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Texto
Propuesto por Mari Mondin
Idioma de origen: Francés

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Título
O beijo é o pingo do i...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Nota acerca de la traducción
aimer = "amar"
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Mayo 2009 21:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Mayo 2009 16:16

italo07
Cantidad de envíos: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 Mayo 2009 16:23

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 Mayo 2009 16:26

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 Mayo 2009 16:30

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus