Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Brasilianisches Portugiesisch - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz

Titel
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Text
Übermittelt von Mari Mondin
Herkunftssprache: Französisch

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Titel
O beijo é o pingo do i...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Bemerkungen zur Übersetzung
aimer = "amar"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 Mai 2009 21:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Mai 2009 16:16

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 Mai 2009 16:23

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 Mai 2009 16:26

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 Mai 2009 16:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus