Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica

Natpis
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Tekst
Podnet od Mari Mondin
Izvorni jezik: Francuski

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Natpis
O beijo é o pingo do i...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Napomene o prevodu
aimer = "amar"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Maj 2009 21:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Maj 2009 16:16

italo07
Broj poruka: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 Maj 2009 16:23

Angelus
Broj poruka: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 Maj 2009 16:26

italo07
Broj poruka: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 Maj 2009 16:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus