Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית ברזילאית - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

שם
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
טקסט
נשלח על ידי Mari Mondin
שפת המקור: צרפתית

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

שם
O beijo é o pingo do i...
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
הערות לגבי התרגום
aimer = "amar"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 17 מאי 2009 21:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2009 16:16

italo07
מספר הודעות: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 מאי 2009 16:23

Angelus
מספר הודעות: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 מאי 2009 16:26

italo07
מספר הודעות: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 מאי 2009 16:30

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus