主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Le baiser est le point sur le i dans le mot...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
正文
提交
Mari Mondin
源语言: 法语
Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.
标题
O beijo é o pingo do i...
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语
O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
给这篇翻译加备注
aimer = "amar"
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 五月 17日 21:35
最近发帖
作者
帖子
2009年 五月 17日 16:16
italo07
文章总计: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"
2009年 五月 17日 16:23
Angelus
文章总计: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.
2009年 五月 17日 16:26
italo07
文章总计: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"
2009年 五月 17日 16:30
lilian canale
文章总计: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.
CC:
Angelus