Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePortoghese brasiliano

Categoria Frase

Titolo
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Testo
Aggiunto da Mari Mondin
Lingua originale: Francese

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Titolo
O beijo é o pingo do i...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Note sulla traduzione
aimer = "amar"
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Maggio 2009 21:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Maggio 2009 16:16

italo07
Numero di messaggi: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 Maggio 2009 16:23

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 Maggio 2009 16:26

italo07
Numero di messaggi: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 Maggio 2009 16:30

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus