Përkthime - Gjuha kurde-Turqisht - Xazi disa zar bumaStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letërsi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha kurde
Xazi disa zar buma |
|
| | | Përkthe në: Turqisht
KeÅŸke tekrar çocuk olsaydım | Vërejtje rreth përkthimit | Cümlenin doÄŸru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma Xwezî: KeÅŸke dîsa: tekrar zar: çocuk bûma: olsaydım. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 3 Qershor 2009 13:05
Mesazhi i fundit | | | | | 25 Maj 2009 16:49 | | | Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ? | | | 25 Maj 2009 16:57 | | | "Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır. | | | 25 Maj 2009 16:59 | | | Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman. | | | 25 Maj 2009 17:05 | | | Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise |
|
|