Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Curda-Turco - Xazi disa zar buma

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: CurdaTurco

Categoria Literatura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Xazi disa zar buma
Texto
Enviado por hakaslan
Língua de origem: Curda

Xazi disa zar buma

Título
Xwezî dîsa zar bûma
Tradução
Turco

Traduzido por suatatan
Língua alvo: Turco

Keşke tekrar çocuk olsaydım
Notas sobre a tradução
Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma
Xwezî: Keşke
dîsa: tekrar
zar: çocuk
bûma: olsaydım.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 3 Junho 2009 13:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Maio 2009 16:49

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ?

25 Maio 2009 16:57

suatatan
Número de mensagens: 5
"Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır.

25 Maio 2009 16:59

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman.

25 Maio 2009 17:05

suatatan
Número de mensagens: 5
Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise