Traduction - Kurde-Turc - Xazi disa zar bumaEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Littérature Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Kurde
Xazi disa zar buma |
|
| | | Langue d'arrivée: Turc
Keşke tekrar çocuk olsaydım | Commentaires pour la traduction | Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma Xwezî: Keşke dîsa: tekrar zar: çocuk bûma: olsaydım. |
|
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 3 Juin 2009 13:05
Derniers messages | | | | | 25 Mai 2009 16:49 | | | Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ? | | | 25 Mai 2009 16:57 | | | "Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır. | | | 25 Mai 2009 16:59 | | | Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman. | | | 25 Mai 2009 17:05 | | | Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise |
|
|