Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Kurde-Turc - Xazi disa zar buma

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: KurdeTurc

Catégorie Littérature

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Xazi disa zar buma
Texte
Proposé par hakaslan
Langue de départ: Kurde

Xazi disa zar buma

Titre
Xwezî dîsa zar bûma
Traduction
Turc

Traduit par suatatan
Langue d'arrivée: Turc

Keşke tekrar çocuk olsaydım
Commentaires pour la traduction
Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma
Xwezî: Keşke
dîsa: tekrar
zar: çocuk
bûma: olsaydım.
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 3 Juin 2009 13:05





Derniers messages

Auteur
Message

25 Mai 2009 16:49

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ?

25 Mai 2009 16:57

suatatan
Nombre de messages: 5
"Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır.

25 Mai 2009 16:59

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman.

25 Mai 2009 17:05

suatatan
Nombre de messages: 5
Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise