Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Kurd-Turc - Xazi disa zar buma

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: KurdTurc

Categoria Literatura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Xazi disa zar buma
Text
Enviat per hakaslan
Idioma orígen: Kurd

Xazi disa zar buma

Títol
Xwezî dîsa zar bûma
Traducció
Turc

Traduït per suatatan
Idioma destí: Turc

Keşke tekrar çocuk olsaydım
Notes sobre la traducció
Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma
Xwezî: Keşke
dîsa: tekrar
zar: çocuk
bûma: olsaydım.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 3 Juny 2009 13:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Maig 2009 16:49

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ?

25 Maig 2009 16:57

suatatan
Nombre de missatges: 5
"Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır.

25 Maig 2009 16:59

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman.

25 Maig 2009 17:05

suatatan
Nombre de missatges: 5
Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise