Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kurdų-Turkų - Xazi disa zar buma
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Xazi disa zar buma
Tekstas
Pateikta
hakaslan
Originalo kalba: Kurdų
Xazi disa zar buma
Pavadinimas
Xwezî dîsa zar bûma
Vertimas
Turkų
Išvertė
suatatan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Keşke tekrar çocuk olsaydım
Pastabos apie vertimą
Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma
Xwezî: Keşke
dîsa: tekrar
zar: çocuk
bûma: olsaydım.
Validated by
44hazal44
- 3 birželis 2009 13:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 gegužė 2009 16:49
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ?
25 gegužė 2009 16:57
suatatan
Žinučių kiekis: 5
"Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır.
25 gegužė 2009 16:59
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman.
25 gegužė 2009 17:05
suatatan
Žinučių kiekis: 5
Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise