Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Kürtçe-Türkçe - Xazi disa zar buma

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: KürtçeTürkçe

Kategori Yazın

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Xazi disa zar buma
Metin
Öneri hakaslan
Kaynak dil: Kürtçe

Xazi disa zar buma

Başlık
Xwezî dîsa zar bûma
Tercüme
Türkçe

Çeviri suatatan
Hedef dil: Türkçe

Keşke tekrar çocuk olsaydım
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma
Xwezî: Keşke
dîsa: tekrar
zar: çocuk
bûma: olsaydım.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 3 Haziran 2009 13:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mayıs 2009 16:49

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ?

25 Mayıs 2009 16:57

suatatan
Mesaj Sayısı: 5
"Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır.

25 Mayıs 2009 16:59

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman.

25 Mayıs 2009 17:05

suatatan
Mesaj Sayısı: 5
Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise