मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Kurdish-तुर्केली - Xazi disa zar buma
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Xazi disa zar buma
हरफ
hakaslan
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Kurdish
Xazi disa zar buma
शीर्षक
Xwezî dîsa zar bûma
अनुबाद
तुर्केली
suatatan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Keşke tekrar çocuk olsaydım
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Cümlenin doğru yazılışı: Xwezî dîsa zar bûma
Xwezî: Keşke
dîsa: tekrar
zar: çocuk
bûma: olsaydım.
Validated by
44hazal44
- 2009年 जुन 3日 13:05
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मे 25日 16:49
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba suatatan,
Sanırım burada bir dilek söz konusu, öyleyse 'olsaydım' yerine 'olsam' ya da 'olabilsem' diyebilir miyiz ?
2009年 मे 25日 16:57
suatatan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
"Olsam"ın kürtçe karşılığı "biwam" dır.
"Olabilsem" "bikari biwama" dır.
2009年 मे 25日 16:59
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Peki, olduğu gibi oylamaya sunalım o zaman.
2009年 मे 25日 17:05
suatatan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Sunabiliriz. Salt bilginin oylamaya sunulması aslını değiştirmez. Hele anadilim Kürtçe ise