Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - The effect of multiwalled nanotube (MWNT)...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Shkencë
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
The effect of multiwalled nanotube (MWNT)...
Tekst
Prezantuar nga
yargi
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
The effect of multiwalled nanotube (MWNT) loading on optical transmittance and electrical conductivity properties of Polystrene (PS) latexes was investigated.
Vërejtje rreth përkthimit
this is scientific abstract secntence.
Titull
çok duvarlı nanotüp
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
handyy
Përkthe në: Turqisht
Optik geçirgenlik ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletkenlik özellikleri yüklenen çok duvarlı nanotüpün (MWNT) etkisi araştırıldı.
Vërejtje rreth përkthimit
"çok duvarlı nanotüp" ya da "çok katmanlı nanotüp"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
44hazal44
- 26 Qershor 2009 22:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Qershor 2009 22:53
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Bence çeviri,
"Çok duvarlı nano tüpünün (MWNT) optik geçirgenlik yüklenmesi üzerindeki etkisi ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletgenlik özellikleri araştırıldı."
şeklinde olmalı
21 Qershor 2009 14:32
handyy
Numri i postimeve: 2118
Araştırılan şey iki ayrı nokta olsaydı -yani hem etkiler hem özellikler olsaydı- fiil "was" değil "were" olurdu -bence.
21 Qershor 2009 14:33
handyy
Numri i postimeve: 2118
Forgotten CC..
CC:
merdogan
22 Qershor 2009 19:09
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Arada "and" olduğundan bu şekilde düşündüm.