ترجمة - انجليزي-تركي - The effect of multiwalled nanotube (MWNT)...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة - علم تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | The effect of multiwalled nanotube (MWNT)... | | لغة مصدر: انجليزي
The effect of multiwalled nanotube (MWNT) loading on optical transmittance and electrical conductivity properties of Polystrene (PS) latexes was investigated. | | this is scientific abstract secntence. |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Optik geçirgenlik ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletkenlik özellikleri yüklenen çok duvarlı nanotüpün (MWNT) etkisi araştırıldı. | | "çok duvarlı nanotüp" ya da "çok katmanlı nanotüp" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 26 ايار 2009 22:41
آخر رسائل | | | | | 20 ايار 2009 22:53 | | | Bence çeviri,
"Çok duvarlı nano tüpünün (MWNT) optik geçirgenlik yüklenmesi üzerindeki etkisi ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletgenlik özellikleri araştırıldı."
şeklinde olmalı
| | | 21 ايار 2009 14:32 | | | AraÅŸtırılan ÅŸey iki ayrı nokta olsaydı -yani hem etkiler hem özellikler olsaydı- fiil "was" deÄŸil "were" olurdu -bence. | | | 21 ايار 2009 14:33 | | | | | | 22 ايار 2009 19:09 | | | Arada "and" olduÄŸundan bu ÅŸekilde düşündüm. |
|
|