Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans...
Tekst
Prezantuar nga
Haniiim46
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans ta vie si tu n'es qu'une option dans la sienne.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "tu n'est" with "tu n'es" and "siene" with "sienne"</edit> (06/26/francky)
Titull
Eğer karşınızdaki insanın hayatında sadece bir seçenek iseniz...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
FIGEN KIRCI
Përkthe në: Turqisht
Eğer karşındaki insanın hayatında sadece bir seçenek isen, onun senin hayatında öncelik olmasına asla izin verme.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridged by Francky:
'Don't ever let anybody be a priority in your life if you're just an option in his/hers [life]'
U vleresua ose u publikua se fundi nga
44hazal44
- 26 Qershor 2009 22:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Qershor 2009 22:28
44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merhaba Figen,
Fransızca'ya göre ikinci tekil şahıs olması gerekiyor, hemen düzenleyip onaylıyorum.
26 Qershor 2009 22:37
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
cok sagol, zahmet verdim guzelim!
26 Qershor 2009 22:38
44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Ne zahmeti canım !
26 Qershor 2009 23:42
Haniiim46
Numri i postimeve: 2
Figen kirci cok tesekur ederim tercumen icin. COK SAG OL!