Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Haniiim46
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans ta vie si tu n'es qu'une option dans la sienne.
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "tu n'est" with "tu n'es" and "siene" with "sienne"</edit> (06/26/francky)
Kichwa
Eğer karşınızdaki insanın hayatında sadece bir seçenek iseniz...
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
FIGEN KIRCI
Lugha inayolengwa: Kituruki
Eğer karşındaki insanın hayatında sadece bir seçenek isen, onun senin hayatında öncelik olmasına asla izin verme.
Maelezo kwa mfasiri
Bridged by Francky:
'Don't ever let anybody be a priority in your life if you're just an option in his/hers [life]'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
44hazal44
- 26 Juni 2009 22:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Juni 2009 22:28
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Merhaba Figen,
Fransızca'ya göre ikinci tekil şahıs olması gerekiyor, hemen düzenleyip onaylıyorum.
26 Juni 2009 22:37
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
cok sagol, zahmet verdim guzelim!
26 Juni 2009 22:38
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Ne zahmeti canım !
26 Juni 2009 23:42
Haniiim46
Idadi ya ujumbe: 2
Figen kirci cok tesekur ederim tercumen icin. COK SAG OL!