Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Grazie di essere qui.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Gjuha e folur - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Grazie di essere qui.
Tekst
Prezantuar nga carmelolatino
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Grazie di essere qui.
Vërejtje rreth përkthimit
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

Titull
Thanks for being here.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Thanks for being here.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 27 Korrik 2009 00:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Korrik 2009 07:57

3mend0
Numri i postimeve: 49
Io credo che sia con il "to"