Vertaling - Italiaans-Engels - Grazie di essere qui.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Informeel - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Italiaans
Grazie di essere qui. | Details voor de vertaling | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | Doel-taal: Engels
Thanks for being here. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 juli 2009 00:01
Laatste bericht | | | | | 23 juli 2009 07:57 | | | Io credo che sia con il "to" |
|
|