Превод - Италиански-Английски - Grazie di essere qui.Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Разговорен - Битие Молбата е за превод само на смисъла. | | | Език, от който се превежда: Италиански
Grazie di essere qui. | | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | Желан език: Английски
Thanks for being here. |
|
За последен път се одобри от Francky5591 - 27 Юли 2009 00:01
Последно мнение | | | | | 23 Юли 2009 07:57 | | | Io credo che sia con il "to" |
|
|