Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Grazie di essere qui.Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Hverdags - Dagligliv For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | | | Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Grazie di essere qui. | Bemærkninger til oversættelsen | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Thanks for being here. |
|
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 27 Juli 2009 00:01
Sidste indlæg | | | | | 23 Juli 2009 07:57 | | | Io credo che sia con il "to" |
|
|