Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Grazie di essere qui.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelsk

Kategori Hverdags - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Grazie di essere qui.
Tekst
Tilmeldt af carmelolatino
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Grazie di essere qui.
Bemærkninger til oversættelsen
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

Titel
Thanks for being here.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Thanks for being here.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 27 Juli 2009 00:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Juli 2009 07:57

3mend0
Antal indlæg: 49
Io credo che sia con il "to"