Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Grazie di essere qui.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Grazie di essere qui.
Tekst
Poslao carmelolatino
Izvorni jezik: Talijanski

Grazie di essere qui.
Primjedbe o prijevodu
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

Naslov
Thanks for being here.
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Thanks for being here.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 srpanj 2009 00:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 srpanj 2009 07:57

3mend0
Broj poruka: 49
Io credo che sia con il "to"