Переклад - Італійська-Англійська - Grazie di essere qui.Поточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | | Мова оригіналу: Італійська
Grazie di essere qui. | Пояснення стосовно перекладу | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | Мова, якою перекладати: Англійська
Thanks for being here. |
|
Останні повідомлення | | | | | 23 Липня 2009 07:57 | | 3mend0Кількість повідомлень: 49 | Io credo che sia con il "to" |
|
|