번역 - 이탈리아어-영어 - Grazie di essere qui.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 속어 - 나날의 삶 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 이탈리아어
Grazie di essere qui. | | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | 번역될 언어: 영어
Thanks for being here. |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 27일 00:01
마지막 글 | | | | | 2009년 7월 23일 07:57 | | | Io credo che sia con il "to" |
|
|