Översättning - Italienska-Engelska - Grazie di essere qui.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Vardaglig - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Italienska
Grazie di essere qui. | Anmärkningar avseende översättningen | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Engelska
Thanks for being here. |
|
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Juli 2009 00:01
Senaste inlägg | | | | | 23 Juli 2009 07:57 | | | Io credo che sia con il "to" |
|
|