Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Grazie di essere qui.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Grazie di essere qui.
Metin
Öneri carmelolatino
Kaynak dil: İtalyanca

Grazie di essere qui.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

Başlık
Thanks for being here.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Thanks for being here.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2009 00:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Temmuz 2009 07:57

3mend0
Mesaj Sayısı: 49
Io credo che sia con il "to"