Traducerea - Italiană-Engleză - Grazie di essere qui.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Italiană
Grazie di essere qui. | Observaţii despre traducere | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Thanks for being here. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Iulie 2009 00:01
Ultimele mesaje | | | | | 23 Iulie 2009 07:57 | | 3mend0Numărul mesajelor scrise: 49 | Io credo che sia con il "to" |
|
|