Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Grazie di essere qui.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Grazie di essere qui.
Text
Înscris de carmelolatino
Limba sursă: Italiană

Grazie di essere qui.
Observaţii despre traducere
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

Titlu
Thanks for being here.
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

Thanks for being here.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Iulie 2009 00:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Iulie 2009 07:57

3mend0
Numărul mesajelor scrise: 49
Io credo che sia con il "to"