Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Grazie di essere qui.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Grazie di essere qui.
Tekstas
Pateikta carmelolatino
Originalo kalba: Italų

Grazie di essere qui.
Pastabos apie vertimą
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

Pavadinimas
Thanks for being here.
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Thanks for being here.
Validated by Francky5591 - 27 liepa 2009 00:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 liepa 2009 07:57

3mend0
Žinučių kiekis: 49
Io credo che sia con il "to"