Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Grazie di essere qui.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजी

Category Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Grazie di essere qui.
हरफ
carmelolatinoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Grazie di essere qui.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante.
Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...).
Grazie

शीर्षक
Thanks for being here.
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Thanks for being here.
Validated by Francky5591 - 2009年 जुलाई 27日 00:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 23日 07:57

3mend0
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 49
Io credo che sia con il "to"