Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



22Përkthime - Spanjisht-Portugjeze braziliane - Quiero conocerte y encontrarte.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjishtGjuha portugjezePortugjeze brazilianeGjuha LatineItalisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Quiero conocerte y encontrarte.
Tekst
Prezantuar nga balkes10
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht Perkthyer nga Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
Vërejtje rreth përkthimit
Should it rather be Quisiera conocerte?

Titull
Quero te conhecer e te encontrar.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga caiquedejesus
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Vërejtje rreth përkthimit
encontrá-lo/encontrá-la
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 29 Korrik 2009 01:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Korrik 2009 15:33

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 Korrik 2009 21:26

caiquedejesus
Numri i postimeve: 5
ok

28 Korrik 2009 21:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas