Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



22Traducció - Castellà-Portuguès brasiler - Quiero conocerte y encontrarte.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellàPortuguèsPortuguès brasilerLlatíItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Quiero conocerte y encontrarte.
Text
Enviat per balkes10
Idioma orígen: Castellà Traduït per Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
Notes sobre la traducció
Should it rather be Quisiera conocerte?

Títol
Quero te conhecer e te encontrar.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per caiquedejesus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Notes sobre la traducció
encontrá-lo/encontrá-la
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Juliol 2009 01:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2009 15:33

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 Juliol 2009 21:26

caiquedejesus
Nombre de missatges: 5
ok

28 Juliol 2009 21:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas