Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



22Traduzione - Spagnolo-Portoghese brasiliano - Quiero conocerte y encontrarte.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnoloPortoghesePortoghese brasilianoLatinoItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Quiero conocerte y encontrarte.
Testo
Aggiunto da balkes10
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
Note sulla traduzione
Should it rather be Quisiera conocerte?

Titolo
Quero te conhecer e te encontrar.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da caiquedejesus
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Note sulla traduzione
encontrá-lo/encontrá-la
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Luglio 2009 01:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Luglio 2009 15:33

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 Luglio 2009 21:26

caiquedejesus
Numero di messaggi: 5
ok

28 Luglio 2009 21:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas