Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Portugués brasileño - Quiero conocerte y encontrarte.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Quiero conocerte y encontrarte.
Texto
Propuesto por
balkes10
Idioma de origen: Español Traducido por
Cisa
Quiero conocerte y encontrarte.
Me gustas de verdad.
Nota acerca de la traducción
Should it rather be Quisiera conocerte?
Título
Quero te conhecer e te encontrar.
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
caiquedejesus
Idioma de destino: Portugués brasileño
Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Nota acerca de la traducción
encontrá-lo/encontrá-la
Última validación o corrección por
lilian canale
- 29 Julio 2009 01:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Julio 2009 15:33
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.
"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"
28 Julio 2009 21:26
caiquedejesus
Cantidad de envíos: 5
ok
28 Julio 2009 21:44
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas