Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



22תרגום - ספרדית-פורטוגזית ברזילאית - Quiero conocerte y encontrarte.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתלטיניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Quiero conocerte y encontrarte.
טקסט
נשלח על ידי balkes10
שפת המקור: ספרדית תורגם על ידי Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
הערות לגבי התרגום
Should it rather be Quisiera conocerte?

שם
Quero te conhecer e te encontrar.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי caiquedejesus
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
הערות לגבי התרגום
encontrá-lo/encontrá-la
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 יולי 2009 01:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 יולי 2009 15:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 יולי 2009 21:26

caiquedejesus
מספר הודעות: 5
ok

28 יולי 2009 21:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas