Përkthime - Greqisht-Anglisht - yasouStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Chat - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha | Vërejtje rreth përkthimit | sent to me i cant understand what it says
Transliteration accepted by <User10> |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga User10 | Përkthe në: Anglisht
Hello, fellow Greek! My name is Christos and I'm from Canada. I write this letter to that woman so that she would understand that I'm Greek. I was glad you're Greek. I live in a foreign land too, away from homeland... | Vërejtje rreth përkthimit | πατÏίδα-fatherland,homeland |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Tetor 2009 13:48
Mesazhi i fundit | | | | | 13 Tetor 2009 17:17 | | | Hi User10,
Please leave an empty space after commas and periods (I think I asked that before ) To avoid it, please check all your translations, OK?
About this one:
in order for her to understand ---> so that she would understand
in a foreign land | | | 13 Tetor 2009 20:17 | | | Hi Lilian,
Yes, you asked that before and I leave space since then. This translation was made before your comment.I'll check all my old translations.
Thanks for the corrections |
|
|